陪同口譯也是翻譯的一種,但是很多人都不是很清楚,那么陪同口譯需要了解哪些呢?
1. 在開始陪同翻譯項(xiàng)目之前,無(wú)論您是新手還是經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯,您都應(yīng)該認(rèn)真準(zhǔn)備,熟悉您所翻譯文件的內(nèi)容,并思考您可能相關(guān)的相關(guān)領(lǐng)域的知識(shí)。準(zhǔn)備不充分和翻譯不當(dāng)是口譯員犯的最大錯(cuò)誤。
2、譯員應(yīng)比客戶提前15-20分鐘到達(dá),任何情況下均不得遲到。如果遇到堵車或者其他特殊情況,一定要打電話給客服說(shuō)明。
3. 與同聲傳譯不同的是,大多數(shù)陪同翻譯項(xiàng)目都需要在場(chǎng),所以穿著得體,不要太隨意或邋遢。陪同口譯員必須陪同外賓,請(qǐng)穿著正裝前來(lái)。
4、陪同翻譯必須學(xué)會(huì)察言觀色。這是因?yàn)榕阃目谧g員經(jīng)常要處理的不僅僅是正式談判。雇用你按天付錢的客戶肯定期望你在他們生活的方方面面幫助他們,翻譯人員應(yīng)該主動(dòng)詢問他們是否需要幫助。
5. 客戶因?yàn)闀r(shí)間有余或者途中空閑時(shí)間比較長(zhǎng),要求翻譯去周邊旅游或者相關(guān)項(xiàng)目,其實(shí)是非常冒險(xiǎn)的,付款不能保證,第二點(diǎn)最重要. 如果出現(xiàn)翻譯人員或客戶的安全問題,既不保證也不承擔(dān)責(zé)任,向客戶說(shuō)明情況,并請(qǐng)第三方作證。
6.雖然中國(guó)人普遍認(rèn)為收錢是冒犯性的,但外國(guó)人卻堅(jiān)持做生意。如果您的客戶堅(jiān)持付款,請(qǐng)務(wù)必同意一次性付款或每日付款。藏起來(lái)不敢說(shuō)出來(lái),會(huì)吃虧的。
7、翻譯公司一般會(huì)在工作完成后一個(gè)月內(nèi)將費(fèi)用打入您的銀行賬戶。上面寫著要提前當(dāng)場(chǎng)付款,不然一周內(nèi)幾乎收不到錢。
8. 靠近推薦人并直接聯(lián)系客戶。
即使推薦人允許,也有必要不時(shí)報(bào)告項(xiàng)目的狀態(tài)和進(jìn)度。否則,會(huì)給您留下“無(wú)知”或“忘恩負(fù)義”的印象。還有,如果口譯業(yè)務(wù)是別人介紹的,你一定要在收到錢后,通知介紹你的人需要人。