口譯過(guò)程中如何應(yīng)對(duì)突發(fā)事件

        行業(yè)資訊 / 2022-03-22 15:55:35

          口譯過(guò)程中如何應(yīng)對(duì)突發(fā)事件


          在口譯工作中,由于絕大多數(shù)情況下譯員都身處現(xiàn)場(chǎng)的,雖然是在現(xiàn)場(chǎng),但有時(shí)也難免會(huì)出現(xiàn)一些突發(fā)事件,諸如漏聽(tīng)、沒(méi)聽(tīng)懂、錯(cuò)譯、發(fā)言人說(shuō)話速度過(guò)快、發(fā)言人發(fā)言不得體等等。作為一名專業(yè)的口譯譯員,在面對(duì)突發(fā)狀況時(shí)需要有足夠的專業(yè)能力來(lái)應(yīng)對(duì)。下面我們就這些常見(jiàn)的突發(fā)現(xiàn)象,來(lái)分別為大家介紹下該如何正確應(yīng)對(duì)。


        口譯翻譯

        口譯翻譯


          1、漏聽(tīng)或沒(méi)聽(tīng)懂


          這種現(xiàn)象很普遍,造成這種現(xiàn)象的主要原因有現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境、講話者語(yǔ)速或者口音等問(wèn)題,如果譯員稍微分神,也會(huì)造成漏聽(tīng)的現(xiàn)象,遇見(jiàn)這種狀況首先分析內(nèi)容是否重要,如果不影響大局,可以忽略或者模糊處理,如果內(nèi)容重要,需要尋找空隙進(jìn)行補(bǔ)救,或者請(qǐng)教現(xiàn)場(chǎng)的相關(guān)專家。


          2、錯(cuò)譯


          現(xiàn)場(chǎng)口譯過(guò)程中翻譯出錯(cuò)是不可避免的,優(yōu)秀的口譯譯員也不敢保證不會(huì)出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤,出現(xiàn)錯(cuò)誤,首先想辦法進(jìn)行調(diào)整,不要說(shuō)“我錯(cuò)了”此類話,要用解釋的語(yǔ)氣進(jìn)行調(diào)整,比如“確切的說(shuō)”等,引出正確的譯文。


          3、講話人語(yǔ)速過(guò)快


          大部分講話人如果知道現(xiàn)場(chǎng)有翻譯在場(chǎng),會(huì)刻意放慢講話速度,譯員也可以會(huì)前事先溝通,留給翻譯足夠時(shí)間,但是難免會(huì)碰到講話人語(yǔ)速過(guò)快,需要譯員進(jìn)行適應(yīng),翻譯過(guò)程中保證意思準(zhǔn)確全面的同時(shí)可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)目s減,爭(zhēng)取時(shí)間。


          4、講話人語(yǔ)言不得體


          兩種不同語(yǔ)言背后是兩個(gè)不同國(guó)家,存在不同的文化背景,在語(yǔ)言交流過(guò)程中,難免會(huì)有些不適應(yīng),或者文化沖突的現(xiàn)象,譯員應(yīng)該熟悉兩國(guó)不同文化之間的差異,如果出現(xiàn)語(yǔ)言不得體的現(xiàn)象,譯員要淡化處理,靈活掌握,讓交流順利進(jìn)行。


        主站蜘蛛池模板: 柳江县| 金门县| 万载县| 遂溪县| 石嘴山市| 唐海县| 同德县| 历史| 哈密市| 土默特右旗| 壤塘县| 南雄市| 巧家县| 河南省| 云和县| 扶余县| 九江县| 女性| 凌云县| 广水市| 孙吴县| 达孜县| 福清市| 冕宁县| 新郑市| 和静县| 泗洪县| 怀集县| 永清县| 勃利县| 潜江市| 南溪县| 吐鲁番市| 阜南县| 南阳市| 仲巴县| 香格里拉县| 沙田区| 西宁市| 永川市| 晋宁县|