口譯翻譯項目為什么不能第一時間給出報價
經常能接到咨詢口譯翻譯的電話,很多客戶一上來就問,價格多少?作為一名資深的業務人員,我們也表示很無奈,因為我們根本無法在第一時間給出一個報價。口譯翻譯項目都是需要經過詳細的了解,什么語種口譯、口譯形式是什么、用多長時間、地點在哪等等問題都是我們需要考慮進去的,它們都會對口譯報價產生或大或小的影響。
口譯翻譯
要跟大家強調一點,翻譯報價不是隨口就能報的,它需要參考翻譯內容以及結合翻譯市場收費標準,如果不了解詳情而隨意報價的公司,小編在這里可以敢說這應該不是一個正規、專業的翻譯公司。下面我們將為大家簡單介紹下關于口譯翻譯項目報價的幾大關鍵影響因素。
口譯服務通常是在會議過程中去進行各類的翻譯,會議的形式不同,價格也是不同的,會議形式主要有會議口譯,陪同口譯以及展會口譯等,這些形式中,會議口譯的價格比較高,也就是說,在不同的場合進行翻譯,翻譯公司報價也是不同的。
口譯的價格也是和翻譯的時間長短有關系的,如果口譯的時間比較長,比如超出了正常的工作時間,八小時的話,那就收取的費用就會很高,如果是在正常的八小時工作范圍內,價格就會低些。也就是說,口譯的時間越長,翻譯公司報價就會越高。
語種不同,翻譯的價格也是不同的,一些常見的語言,比如英語,法語和俄語等,就和一些小語種,比如印尼語,柬埔寨語等價格不同,通常英語口譯的價格不高。