隨著我國對外貿易的發展,以及與世界各國之間經濟、文化等各方面的頻繁交流,對商務陪同翻譯的需求量也越來越多,商務陪同翻譯區別于普通的旅游陪同翻譯以及一般商務陪同翻譯對譯員的口語表達能力、交流溝通能力、專業性、責任心以及服務意識等多方面都有嚴格的要求,譯員必須有相關商務方面的知識儲備,以及商務禮儀方面也要過關,最關心是請商務陪同翻譯一天多少錢呢?
請個翻譯要多少錢一天?
對于翻譯來說,看看他們需要具備什么條件?一 般韓語專業比較熱門的職位有韓語翻譯、韓語教師、韓語導游、韓語銷售等,很多同學都是 奔著翻譯去的,那么要想成為一名韓語翻譯,需要達到什么條件呢?
豐富的語言知識。翻譯是語言的一個絕對認知過程,這個過程與譯者自身的語言知識是有極大的關聯的。我們時常看到,同一份稿件經由不同的人翻譯出來,感覺卻大不一樣,其實,這大部分原因就是由譯者的語言認知度造成的。歸根結底,也就是語言知識是否“飽滿”的問題。
寬廣的知識面。知識是無止境的。譯者要在保持自身專業水平的情況下,廣覽各方面的知識,對任何方面都要有所了解。翻譯不是搞理論研究、學術論壇,它是一個實踐的過程,一個文化再化的過程。脫離了實踐,翻譯便為無水之源了。
商務陪同翻譯收費單位主要是以天為單位,每天工作時間為8小時,超過8小時按超出小時收取加班費用,不足4小時按半天收費,如涉及到外埠出差,則差旅食宿由客戶方承擔,商務陪同翻譯的價格和具體的語種,專業領域,客戶要求以及天數都有直接關系。
請個商務陪同翻譯的價格一般在2500-3500元不等/天,如果是日語、韓語等這類的語種,商務配套翻譯的價格一般在3000-5500元不等/天,正常情況下商務陪同翻譯對譯員要求非常高,相對應價格也會高一些。