合肥同聲傳譯價(jià)格取決于這三點(diǎn)
筆譯暫且不說(shuō),就拿交替?zhèn)髯g與陪同翻譯來(lái)比吧,合肥同聲傳譯的難度可謂是又大了一截。當(dāng)然其價(jià)格相較于另外兩類也更高些,很多客戶疑惑,同樣是一場(chǎng)口譯,為何我們的價(jià)格能差這么多,其實(shí)合肥同聲傳譯及其它口譯項(xiàng)目的價(jià)格取決于這三點(diǎn)。

合肥同聲傳譯
1、翻譯場(chǎng)合
雖然說(shuō)同聲傳譯主要適用于一些較大場(chǎng)合,但畢竟這些較大場(chǎng)合也會(huì)有所不同,有些是國(guó)內(nèi)商業(yè)活動(dòng),有些是國(guó)際貿(mào)易活動(dòng),不同的場(chǎng)合自然會(huì)有其相應(yīng)的報(bào)價(jià),當(dāng)然,場(chǎng)合對(duì)翻譯譯員的要求越高,規(guī)模越大,價(jià)格自然高一些。
2、翻譯類別
有些場(chǎng)合的翻譯譯員是針對(duì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的知識(shí)加以翻譯,有些場(chǎng)合的翻譯譯員是針對(duì)外交領(lǐng)域的內(nèi)容加以翻譯,翻譯場(chǎng)合涉及到的翻譯內(nèi)容不同,合肥同聲傳譯的價(jià)格自然也會(huì)不同。
3、翻譯語(yǔ)種
語(yǔ)種可以說(shuō)是影響同聲傳譯價(jià)格的因素之一了,眾所周知,不同語(yǔ)言使用的廣泛度不一樣,那些經(jīng)常被我們使用的語(yǔ)言比起那些稀有的語(yǔ)種,價(jià)格自然會(huì)低一些。